2009. szeptember 30., szerda

Odaátról jelentem

Megküzdöttem a többesszámokkal. Kis hibaszázalékkal sikerült megoldanom a feladatokat.
Katát most arról kérdezném , hogy a lefordított mondataim jók e ?
Csak esz.-ban írom le őket.
Most megyek az iskolába. Megnézem a vidéket. Sokat dolgozol. Én szintén sokat dolgozom. Ő Milánóban lakik. Ő keveset dolgozik. Miért nem beszélsz? Olaszul tanulok. Hallgatom az olaszok beszélgetését. Elérkezett az a pillanat. megnézem olaszország térképét. Várod az időt? Az utolsó mondatot nem igazán értem... Visszatér hatkor? Vagy valami hasonló?
Kata szuper mondatok voltak. köszönöm szépen.

2009. szeptember 24., csütörtök

Hahò, van odaàt valaki?

Egy feladat, csak ùgy, hàtha valakinek pont feladatokat lesz kedve megoldogatni.
Az "I primi due passi"-bòl, 5. lecke.

Tegye a tobbes szàm megfelelo szemèlyèbe:
Pl. Ora vado alla scuola. Ora andiamo alla scuola.

Guarda il paesaggio. Tu lavori molto! Anch'io lavoro molto. Egli abita a Milano. Lei lavora poco. Perchè non parli? Io studio l'italiano. Ascolto la conversazione degli italiani. Arriva in questo momento. Guardo la carta geografica d'Italia. Aspetti da molto? Torna alle sei.


Elkezdtem a Karàcsonyon gondolkodni, ti tudjàtok màr, kinek mit fogtok ajàndèkozni? Rovid kutatàs utàn ezt talàltam:

http://www.megghy.com/punto_croce_natale.htm
(keresztszemes karàcsonyi himzèseket lehet letolteni, van màsfajta is, de èn csak erre kerestem rà.)


Egy olasz blog kèzimunkàval ès receptekkel, olvasgatni:

http://mammadeglialieni.blogspot.com/

Es itt egy màsik, szigorùan keresztszemes:

http://ilfiloincantato.splinder.com/

Es innen talàltam egy jò kis ollòtartò-tutorialt, minden olaszul:

http://popopazia.wordpress.com/scissor-case/

Elèg lesz nèzelodni ès forditgatni?


Es itt a feladat megoldàsa:
Guardano il paesaggio. Voi lavorate molto! Anche noi lavoriamo molto. Loro abitano a Milano. Loro lavorano poco. Perchè non parlate? Noi studiamo l'italiano. Ascoltiamo la conversazione degli italiani. Arrivano in questo momento. Guardiamo la carta geografica d'Italia. Aspettate da molto? Tornano alle sei.

2009. szeptember 18., péntek

Nèhàny egyszeru mondat az igeragozàshoz

Forditanivalò, avagy pèldamondatok:
Io abito a Milano. Tu dove vivi?
Andiamo a scuola domani, ma solo noi, bambini, la mamma ed il papà vanno al lavoro. Il nostro cane non va da nessuna parte.
Ora chiamo Paolo e gli chiedo quando arriva il suo treno. Così vado ad aspettarlo alla stazione e lo porto direttamente a casa con la mia macchina.
Ascoltare musica è il mio passatempo preferito.
Entra pure, sono in casa e ti aspetto da tanto tempo!
Mentre io faccio la torta, tu fai la crema, e dopo lo montiamo insieme.
Mio fratello frequenta la terza bi (3B). Io sono solo alla prima elementare.
Gli orsi lavatori sono animali simpaticissimi, lavano tutto, la verdura e la frutta, prima di mangiarli.
Ascoltami, ti spiego, a me non piacciono i gatti, ne i cani, non mi puoi obbligare di accarezzarli!
Suonano alla porta, o lo sento solo io?
Vado a visitare la mia vecchia zia, la sorella di mia madre, e visto che abitano accanto, visito anche mia cugina e la sua famiglia.
Resta qui, non te ne andare! (az ige "andarsene", a "restare" felszòlitòmòdban van)
Professore, tutti ci scusiamo per il nostro comportamento.
Buttate questi vecchi vestiti, non li vuole nessuno!


Egy kis zene, napsugàr fàradt oszi lelkunknek (Negrita: Gioia infinita), nèhol spanyolul van, ne ijedj(-etek) meg:



L’onda lunga dell’asfalto schiaccia le parole,
sguardi persi oltre i vetri, oltre di noi…
il ritorno porta addosso mal di testa e mal d’anima,
nei silenzi ognuno piano fruga dentro di se..

Dal koma proverò a riemergere,
nelle nebbie mie lisergiche,
omadonna che ora era,
era oggi o ieri sera?
20 notti e poco giorno…
me le sento ora che torno…
ora che la fiesta è andata,
pace amore e GIOIA INFINITA…
(Como un rio, como el mar, como el sol)…
GOIA INFINITA…
(Luz de luz mata mi dolor)…
GIOIA INFINITA
(Como un rio, como el mar, como el sol)…
…INFINITA
(Luz de luz mata mi dolor)…

Pagherei per questa vibra buona,
per averla sempre quando uno suona,
porto dentro quei sorrisi, le parole, gli sguardi, i visi.
E qualcuno ancora si stupisce del fuoco sacro che ci unisce,
scosse forti dell’anima che nessuno scorderò più!
E questo il Bardo lo sa, lui illumina le città,
cantando si dimena, un W alla strada e un W all’amicizia vera,
che è una cosa rara, che un oceano ci separa,
brindo a voi e a questa vita,
pace amore e GIOIA INFINITA…
(Como un rio, como el mar, como el sol)…
GOIA INFINITA…
(Luz de luz mata mi dolor)…
GIOIA INFINITA
(Como un rio, como el mar, como el sol)…
GIOIA INFINITA
(Luz de luz mata mi dolor)…

(senti Roy come spacca con la tromba
questa è la ricetta della buena onda
senti la tromba,piega la bomba,piega la bomba…)

brindo a voi e a questa vita,
pace amore e GIOIA INFINITA…
(Como un rio, como el mar, como el sol)…
GOIA INFINITA…
(Luz de luz mata mi dolor)…
GIOIA INFINITA
(Como un rio, como el mar, como el sol)…
GIOIA INFINITA
(Luz de luz mata mi dolor)…

Dal koma proverò a riemergere,
nelle nebbie mie lisergiche,
omadonna che ora era,
era oggi o ieri sera?
20 notti e poco giorno…
me le sento ora che torno…
ora che la fiesta è andata,
pace amore e GIOIA INFINITA…
GIOIA INFINITA…
GIOIA INFINITA…
GIOIA INFINITA…

(senti Roy come spacca con la tromba
questa è la ricetta della buena onda
senti la tromba,piega la bomba,piega la bomba…)

2009. szeptember 15., kedd

Karácsony-Natale

Bon giorno! Szép napot mindenkinek!


Gondoltok már a karácsonyra? Persze még messze van, de nem árt idejében elkezdeni a készülődést. Egy csodás blogot ajánlanék, ahol már sokat gondolnak a karácsonyra . Hímzős lányok figyelmébe ajánlanám, csodás dolgokat látni ezeken az oldalakon.

http://pinta-pinta.blogspot.com/ A blog címét, Pinta, én ösztönzésnek, segítségnek, buzdításnak fordítottam. Esetleg inspiráció? Nem tudom, majd segítenek a lányok.

Natale, ancora Natale
è pronto un nuovo disegno su Lilli

sono un pò curiosa
- io sono notevolmente in anticipo -
ma voi siete al lavoro per l'occasione?

Karácsony, még egyszer karácsony és tessék egy új minta Lilliről.

(Su Lilli ha jól tudom ezt jelentené, magyarul Lilli blogját írnám.)

Egy kicsit kiváncsi vagyok- előre érdekelne-de nektek van lehetőségetek a munkához?

Tudom rövidke a fordítás de biztosan lehet benne hibázni, még ha nyulfarknyi is:-)

Addio!

2009. szeptember 5., szombat

Audiolibri

Egy internetes oldalt szeretnèk ajànlani, bàr tudom, hogy ez mèg tùl nehèz a kezdőknek, azoknak èrdekes, akik màr egy bizonyos szinten beszèlnek olaszul. Hangoskonyveket lehet hallgatni, rengeteg klasszikust, szinèszek előadàsàban, irodalmi olasz nyelven. Erdemes hallgatgatni, akkor is, ha nem nagyon èrtitek, jòl belemàszik az ember fulèbe a kiejtès.
A Rai ràdiòs oldala, itt most per pillanat be van àllitva az Anna Kareninàra, de nem tudom, hogyan kell visszamenni a főoldalra, viszont innen alul ki lehet vàlasztani a tobbi klasszikust is:
http://www.radio.rai.it/radio3/terzo_anello/alta_voce/archivio_2002/eventi/2002_10_16_anna_karenina/
De jò lett volna egy ilyen nekem is, mikor èn tanultam.... a szokol-jellegu ràdiònkon pròbàltam nèha olasz adàsokat befogni, ès felvettem magnòra a tèvè elott kucorogva az èjjel adott szinkronizàlatlan olasz filmeket, hogy aztàn ùjra ès ùjra meghallgatva pròbàljam kideriteni, mirol is beszèltek...

2009. szeptember 4., péntek

Csupa fehérség:-D


Bemutatnám Nektek ezt a csodás blogot. http://atmosferadicasa.blogspot.com/ Én talán az Otthon hangulata-nak fordítanám a címét, de majd Kata és Magdi biztosan kijavítanak ha szükséges. Végre volt egy kis lopott időm és fordítgattam is-illetve próbálkoztam:-D
Tanto bianco in questa soffitta...sangalli,tombolo,stemmi m e r a v i g l i o s i ricamati divinamente bene.....perchè non applicarli su cuscini per la camera da letto o il divano..
intagli colorati , bordi all'uncinetto ed ago ,di gran moda nei salotti del primo '900, usati per cuscini e paralumi ...
Anticipiamo l'autunno con ...uva in rilievo, copertina da quaderno con frutti di stagione, e busta porta ricordi dipinta a mano su seta.
És amit én hámoztam ki a szövegből az így szól:
Rengeteg a fehér ezen a padláson…
(??-) ,csipkék, címerek csodálatos hímzések ,Isteni áldás. (Hála Istennek?) Talán rátétek lehettek párnákon a szobák díványain.
Színes áttört hímzések , tűvel körbehorgolva. Nagy divat lehetett ,a 900 as évek környékén (előtt?)használták őket a párnahuzatokon és a lámpa búrákon. Elénk tárja az őszt…Kidomborodó szőlőszemekkel , egy füzetborítón az évszak gyümölcseivel. és ajtót nyit a múltra egy kézzel festett selymen.
Izgatottan várom mit szóltok hozzá?? Az igazság az, hogy nem találtam meg minden szó jelentését. Pl Az anticipiamo nem tudom mit jelenthet csak ráérzés a fordításom.